-
Article 41. Réserves concernant la description des marchandises dans les données du contrat
المادة 41- التحفظ على وصف البضاعة الوارد في تفاصيل العقد
-
Article 41. Réserves concernant la description des marchandises dans les données du contrat
المادة 41- التحفظ على وصف البضاعة الوارد في تفاصيل العقد
-
La responsabilité de la description des marchandises deviendrait alors une responsabilité objective selon l'article 31-2).
وبالتالي ستصبح المسؤولية عن وصف البضاعة مسؤولية صارمة وفقا للمادة 31 (2).
-
Article Réserves concernant la description des marchandises dans les données du contrat
المادة 37 41- التحفظ على وصف البضاعة الوارد في تفاصيل العقد
-
Projet d'article 41 - Réserves concernant la description des marchandises dans les données du contrat
مشروع المادة 41- التحفّظ على وصف البضاعة الوارد في تفاصيل العقد
-
Projet d'article 41. Réserves concernant la description des marchandises dans les données du contrat
مشروع المادة 41- التحفظ على وصف البضاعة الوارد في تفاصيل العقد
-
si une personne agissant de bonne foi a payé un prix ou a de toute autre manière modifié sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat.
إذا كان شخص متصرف بحسن نية قد دفع القيمة أو غيّر وضعه بطريقة أخرى اعتمادا على وصف البضاعة الوارد في تفاصيل العقد.
-
Les mots “description des” ont été remplacés par les mots “informations relatives aux”, comme proposé par le Groupe de travail (voir A/CN.9/621, par. 299 et 300).
استعيض عن عبارة "وصف البضاعة" بعبارة "المعلومات المتعلقة بالبضاعة"، وحسبما اقتُرح في الفريق العامل (انظر الفقرتين 299 و300 من الوثيقة A/CN.9/621).
-
Si les données du contrat comprennent une réserve conforme aux prescriptions de l'article 41, le document de transport ou l'enregistrement électronique concernant le transport ne constitue pas une présomption simple ou une preuve péremptoire en vertu de l'article 43 dans la mesure où cette réserve est apportée à la description des marchandises.
إذا تضمنت تفاصيل العقد بندا تحفظيا يفي باشتراطات المادة 41، لم يعد مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني يشكّل عندئذ دليلا ظاهرا أو دليلا قاطعا في إطار المادة 43 طالما كان البند يتحفظ على وصف البضاعة.
-
Si les données du contrat comprennent une réserve conforme aux prescriptions de l'article , le document de transport ou l'enregistrement électronique concernant le transport ne constitue pas une présomption simple ou une preuve péremptoire en vertu de l'article dans la mesure où cette réserve est apportée à la description des marchandises.
إذا تضمنت تفاصيل العقد بندا تحفظيا يفي باشتراطات المادة 37 41، فإن لم يعد مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني يشكّل عندئذ دليلا ظاهرا أو دليلا قاطعا في إطار المادة 39 43 طالما كان البند يتحفظ على وصف البضاعة.